A crise da construção... 4, 3, 2, 1 by

PORT: Desconstruindo a construção. Como (des) organizar um grupo que está trabalhando um processo criativo coletivamente sobre a gambiarra? 
Este dia foi dedicado a experimentar um novo arranjo do grupo para novamente como um só corpo comporem uma apresentação.

ENG: Deconstructing the construction. How to (re)organise a group who is working a creative process collectively about Gambiarra?
Today was dedicating to experimenting just that, so the groups split previously return to being one body and compose a presentation.

 

 

 

 

Mãos na massa/ Hands on deck by

PORT: Os artistas estão terminando o exercício colocado para os quatro grupos ontem, que se dividiram de acordo com as especialidades de cada um: Corpo, Som, Forma/Escrita e Imagem.

ENG: The artists are finishing the exercise put to them the day before in the four groups which they divided themselves into according to each artists' disciplines: Body, Sound, Form/Writting and Image.

 

Gambiarra Lab 2_ Dia 1 by

PORT: Após uma breve apresentação de Marc Boothe sobre esta rica oportunidade do ponto de vista da B3 Media, partimos para o ferro velho próximo ao Galpão onde os 4 grupos se dividiram para iniciar os experimentos  dessa tarde. 

ENG: After a brief presentation by Marc Boothe about this rich opportunity from B3 Media's perspective, we left for a junkyard close to the warehouse where the 4 groups divided themselves up and begin the afternoon's experiments.

Artista introduções by B3 Media

PORT: Esta tarde nosso grupo de artistas estão se conhecendo através de apresentações de portfolio. Cada um tem 5 minutos... pecha kutcha estilo gambiarra.

ENG: This afternoon the artists are getting to know each other through presenting each their portfolios. They each get 5 minutes.. pecha kutcha gambiarra style.